Šta bi ste voleli da vidite u FM18?
- sergavra
- Global Moderator
- Поруке: 1009
- Придружен: 22 Дец 2012, 05:14
- Место: Berlin
- Has thanked: 22 times
- Been thanked: 48 times
- Status: Није на вези
Da se ubaci navijanje ili delovi pesama navijaca, ili barem tonovi navijanja tokom utakmica. Kapiram da je mnogo pesama kopirajtovano ali bi barem mogli da nam daju alatku da mozemo da editujemo fajlove i ubacujemo audio. Ovako je sama atmosfera na tribinama apsolutno nistavna i posle par utakmica se pretvara u tone off ili silent mode.
Ako kaniš pobijediti, ne smiješ izgubiti
Da uklone dosadno prikazivanje poslednjeg minuta utakmice, mnogo smara kad moraš da čekaš minut-dva da se završi utakmica.
Voleo bih da malo izmene šemu nedeljnog treninga, pa ne trenira jedan tim jedno te isto tokom cele nedelje.
Što se tiče priprema za utakmicu ja bih spojio da kad izabereš Teamwork da automatski treniraju i taktiku za izvođenje i branjenje kornera, taktiku slobodnih udaraca i kod izvođenja auta. Mislim da je nepotrebno odvojiti te 3 stavke, a i ovo ostalo može da se prekombinuje.
Finansije klubova postaju nerealne posle nekoliko sezona, klubovi sa lošijom reputacijom imaju poveći budžet za dovođenje igrača, a klubovi sa velikom reputacijom imaju abnormalni budžet.
Voleo bih da malo izmene šemu nedeljnog treninga, pa ne trenira jedan tim jedno te isto tokom cele nedelje.
Što se tiče priprema za utakmicu ja bih spojio da kad izabereš Teamwork da automatski treniraju i taktiku za izvođenje i branjenje kornera, taktiku slobodnih udaraca i kod izvođenja auta. Mislim da je nepotrebno odvojiti te 3 stavke, a i ovo ostalo može da se prekombinuje.
Finansije klubova postaju nerealne posle nekoliko sezona, klubovi sa lošijom reputacijom imaju poveći budžet za dovođenje igrača, a klubovi sa velikom reputacijom imaju abnormalni budžet.
- FM Serbia
- Youth Team Coach
- Поруке: 168
- Придружен: 20 Авг 2011, 09:45
- Место: Banja Luka
- Status: Није на вези
Srpski jezik u igri. Bili pozvalac engleskog ili ne, ili nekog drugog jezika, najveća sramota jeste što nema srpski jezik u igri. A Serbian FM postoji dugi niz godina koji promoviše igru i najaktivniji su u regionu!
Pa i da se pozabave sa editor programima, da su jednostavnije izmjene igre!
Po meni te dvije stavke su najbitnije. O ostalim se može govoriti nakon tih.
I da, jedno pitanje, da li je ikada usvojen zahtjev Serbian FM, odnosno članova da se igra izmijeni u pogledu nečega? Ako da, koji?
Pa i da se pozabave sa editor programima, da su jednostavnije izmjene igre!
Po meni te dvije stavke su najbitnije. O ostalim se može govoriti nakon tih.
I da, jedno pitanje, da li je ikada usvojen zahtjev Serbian FM, odnosno članova da se igra izmijeni u pogledu nečega? Ako da, koji?
Последње учитавање од FM Serbia дана 26 Авг 2017, 17:04, учитано 2 пута укупно.
- Orthodox
- Ćale s' Bagdale
- Поруке: 18917
- Придружен: 24 Окт 2010, 00:36
- Место: Kruševac
- Klub koji vodite: Napredak
- Formacija: 5-4-1 WB
- Steam: OrthodoxSFM
- Has thanked: 244 times
- Been thanked: 254 times
- Контакт:
- Status: Није на вези
SI je napravio neki alat i dao svakoj zajednici slobodu da prevede igru na svoj jezik, medjutim taj alat je dosta aljkav i rad na njemu je identičan seči drveća ručnom testerom ili sekirom, a ljudi izmislili motornu testeru. Dakle, nije do nih nego do nas, a kod nas ne postoji ekipa kadra da se suoči sa tim i da odradi prevod igre na maternji jezik. Prevođenje može da uradi svako ko zna jezik i ko ima voje i vremena da se bavi tim stvarima. Ako postoje takvi, možemo da probamo.FM Serbia пише:Srpski jezik u igri.
Nikada SI nije usvajao individualne zahteve ali je uvek obraćao pažnju na ono što korisnici traže. Ranijih godina smo predlagali i slali predloge koji su ubačeni u igru, a sad da li su bas videli nas predlog ili su ljudi sirom sveta predlagali isto to opa oni ubacili , to ne znam ali sigurno da prate predloge.FM Serbia пише:I da, jedno pitanje, da li je ikada usvojen zahtjev Serbian FM, odnosno članova da se igra izmijeni u pogledu nečega? Ako da, koji?
- FM Serbia
- Youth Team Coach
- Поруке: 168
- Придружен: 20 Авг 2011, 09:45
- Место: Banja Luka
- Status: Није на вези
Orthodox, ti kao veliki vođa smatram da prvi trebaš napraviti temu. Da se prijave svi ljudi koji su raspoloženi za prevođenje igre na maternji jezik. Ja bih se prvi prijavio za taj poduhvat!Orthodox пише: SI je napravio neki alat i dao svakoj zajednici slobodu da prevede igru na svoj jezik, medjutim taj alat je dosta aljkav i rad na njemu je identičan seči drveća ručnom testerom ili sekirom, a ljudi izmislili motornu testeru. Dakle, nije do nih nego do nas, a kod nas ne postoji ekipa kadra da se suoči sa tim i da odradi prevod igre na maternji jezik. Prevođenje može da uradi svako ko zna jezik i ko ima voje i vremena da se bavi tim stvarima. Ako postoje takvi, možemo da probamo.
Srpski jezik je jezik koji govore najveći broj ljudi u regionu, plus nacije koje razumiju isti, veliki broj je ljudi. SI nema tržište zato je zapostavio naš jezik u igri. Ja prvi kada sam davno počeo igrati FM vodio sam bitku sa jezikom, to je bilo mnogo davno, ali i dalje mi je to san, da vidim FM u srpskom izdanju.
- vignjoslav
- Assistant Manager
- Поруке: 515
- Придружен: 06 Дец 2010, 20:21
- Место: Srbija
- Has thanked: 1 time
- Status: Није на вези
Nema od toga nista bre. Em je ogroman posao, em prosto ljudi nece to koristiti. Garantujem ti da ce 70% ljudi sa foruma i dalje koristiti neki drugi jezik kojim i sada igraju. Takodje, ja kada sam pocinjao kao klinac sa ovom igricom, nisam imao pojma engleski, uz igricu, filmove i malo skole sam naucio engleski da se bez problema mogu sluziti sa njim, a nisam jedini siguran sam.
- sergavra
- Global Moderator
- Поруке: 1009
- Придружен: 22 Дец 2012, 05:14
- Место: Berlin
- Has thanked: 22 times
- Been thanked: 48 times
- Status: Није на вези
Napravljena je tema jos za fm17, ne mogu da je nadjem ali je sustina sledeca: SI nije dao klasican editor, vec samo "uputstvo" i sve mora da se radi rucno u obicnom text editoru (npr notepad) i da se prevodi oko 100 000 linija teksta ili 1.5 miliona reci (ako se ne varam) koje onda moraju da se ubace izmedju kodova toliko precizno da ne sme ni jedan interpukcijski znak da se izbrise, doda ili pomeri jer onda dolazi do bagova, brisanja teksta. U sustini, sam prevod nije neki preveliki problem ali jeste pronalazenje linije za prevod, skupljanje na jednom ili vise mesta gde ce da se prevodi, prevodjenje a onda precizno ubacivanje nazad u kod. Imas "alatku" dostupnu na Steam Workshopu.
Ako kaniš pobijediti, ne smiješ izgubiti
- averel80
- Assistant Manager
- Поруке: 522
- Придружен: 11 Мај 2011, 21:11
- Место: Novi Sad
- Has thanked: 2 times
- Been thanked: 13 times
- Status: Није на вези
sergavra пише:Napravljena je tema jos za fm17, ne mogu da je nadjem ali je sustina sledeca: SI nije dao klasican editor, vec samo "uputstvo" i sve mora da se radi rucno u obicnom text editoru (npr notepad) i da se prevodi oko 100 000 linija teksta ili 1.5 miliona reci (ako se ne varam) koje onda moraju da se ubace izmedju kodova toliko precizno da ne sme ni jedan interpukcijski znak da se izbrise, doda ili pomeri jer onda dolazi do bagova, brisanja teksta. U sustini, sam prevod nije neki preveliki problem ali jeste pronalazenje linije za prevod, skupljanje na jednom ili vise mesta gde ce da se prevodi, prevodjenje a onda precizno ubacivanje nazad u kod. Imas "alatku" dostupnu na Steam Workshopu.
Sve to moze da se odradi sa skriptom puno brze. Ako zatreba pomoc ili savet tu sam.
- sergavra
- Global Moderator
- Поруке: 1009
- Придружен: 22 Дец 2012, 05:14
- Место: Berlin
- Has thanked: 22 times
- Been thanked: 48 times
- Status: Није на вези
Dzaba avarele, ali ako vam je milo izvolite. Evo linka eto nas...
Код: Изаберите све
https://steamcommunity.com/workshop/discussions/-1/1471967615888048526/?appid=482730
Ako kaniš pobijediti, ne smiješ izgubiti
- averel80
- Assistant Manager
- Поруке: 522
- Придружен: 11 Мај 2011, 21:11
- Место: Novi Sad
- Has thanked: 2 times
- Been thanked: 13 times
- Status: Није на вези
Moj fajl sa nizim ligama srbije ima 2.300.000 redova tako da mi se ova varijanta sa 100.000 fraza cini presmesnasergavra пише:Dzaba avarele, ali ako vam je milo izvolite. Evo linkaeto nas...Код: Изаберите све
https://steamcommunity.com/workshop/discussions/-1/1471967615888048526/?appid=482730
Mnogo veci problem predstavljaju reci i fraze koje se ne mogu prevesti.
Takodje padezi bi stvorili haos.
Последње учитавање од averel80 дана 29 Авг 2017, 23:17, учитано 1 пут укупно.
- sergavra
- Global Moderator
- Поруке: 1009
- Придружен: 22 Дец 2012, 05:14
- Место: Berlin
- Has thanked: 22 times
- Been thanked: 48 times
- Status: Није на вези
Nekako mislim da im alatka za prevodjenje nije prioritet i ubedjen sam da oko toga nista nece da se promeni. Miles je rekao da se jezik ubacuje u igru nakon odredjenog limita prodaje u zemlji/regionu i to je to. I ovo sto su izbacili su uradili samo da bi sprecili kineze da ih troluju i daju im negativne komentare na steamu.
FM Serbia пише:Očigledno je da ima ozbiljne ekipe koja bi uradila to. Ništa nije neizvodljivo.
SI jednostavno može razviti program (jednostavniji) da želi koji bi omogućio prevođenje. Zašto ne bismo tražili od njih taj jednostavniji program? Ne moramo tražiti igru na Srpskom.
Ako kaniš pobijediti, ne smiješ izgubiti
- Filip991
- Assistant Manager
- Поруке: 611
- Придружен: 26 Окт 2010, 12:57
- Место: Beograd
- Has thanked: 46 times
- Been thanked: 22 times
- Status: Није на вези
Ja sam kao klinac dok sam cackao po skinovima i kaopravio neki moj miks prevodio. Otvoris file u notpad-u i ides gde vidis title ili tako nesto a ti mu onda lupis naziv na Srpskom. I bas dugo sam se jebavao oko toga, bilomi je zanimlivo. Problem je samo sto je to bilo vezano za taj jedan skin ali je bilo strava
Bio je isto jedan momak koje je prevodio neke fajlove u program filesu tipa povrede itd. Nescam se kako se zove, znam samo da je navijac Partizana
Tako da mislim da je izvodljivo prevesti igru pogotovo ako se radi u timu.
Ja sam bio dobar deo igre preveo. Nasao sam skin sa najvise fajlov u panel folderu i prvo se igrao programera i menjao to a onda sam video da mogu da se igram i prevodioca i bilo mi je zanimljivo.
Sad ne zanm koliko bi vise imao vremena za to ali kapiram da sadasnji neki srednjoskolci bi mogli da se pozabave time a da neko od moderatora ili ti iskusnijih igrača Managera da budu tu za kontrolu i ispravke.
Bio je isto jedan momak koje je prevodio neke fajlove u program filesu tipa povrede itd. Nescam se kako se zove, znam samo da je navijac Partizana
Tako da mislim da je izvodljivo prevesti igru pogotovo ako se radi u timu.
Ja sam bio dobar deo igre preveo. Nasao sam skin sa najvise fajlov u panel folderu i prvo se igrao programera i menjao to a onda sam video da mogu da se igram i prevodioca i bilo mi je zanimljivo.
Sad ne zanm koliko bi vise imao vremena za to ali kapiram da sadasnji neki srednjoskolci bi mogli da se pozabave time a da neko od moderatora ili ti iskusnijih igrača Managera da budu tu za kontrolu i ispravke.
- GrobarDoGroba
- Youth Team Coach
- Поруке: 178
- Придружен: 05 Нов 2010, 22:34
- Место: Beograd
- Klub koji vodite: Gateshead FC
- Formacija: 4-2-3-1; 4-2-4
- Has thanked: 8 times
- Been thanked: 13 times
- Status: Није на вези
Mislim da to pravilo jedino vazi u engleskim ligama.RS91 пише:Zanimame da li ce moci da se dovede neki free agent na primer 28.11 i da se prijavi odma za ligu?
Ono sto mene interesuje je hocemo li mi koji pustamo DoF-u da dovodi igrace, moci da "pricamo" sa njim pred pocetak prelaznog roka kakav tip igraca nam treba i na kojoj poziciji?
- Srpski Murinjo
- Newgen
- Поруке: 33
- Придружен: 16 Сеп 2013, 15:51
- Место: krupanj
- Status: Није на вези
- Duke
- Youth Team Coach
- Поруке: 181
- Придружен: 13 Јан 2016, 14:49
- Место: Kragujevac, Srbija
- Klub koji vodite: Crvena zvezda
- Formacija: 4-2-3-1
- Steam: http://steamcommunit
- Has thanked: 16 times
- Been thanked: 48 times
- Status: Није на вези
Dresoe,grbove i slike mozes da koristis i iz FM17-ice, vec imas vecinu ovosezonskih dresova da skines za FM17, tako da te 3 stvari neces morati da cekas, sto se tice CG,MK i BiH, za to ne znam nista nisu najaviliRS91 пише:Zna li neko kada ce otprilike biti u mogucnosti da se igra sa klubovima iz Crne Gore, Makedonije, BiH... I kada ce izaci dresovi grbovi i slike igraca za FM 18?
Calm, concentrate