Страница 1 од 2

SRPSKI JEZIK ZA FOOTBALL MANAGER 2015

Послато: 05 Мар 2015, 18:06
од debamonkey
Zdravo,

Voljan sam da prevedem igricu na srpski jezik ali je jedini problem sto ne znam kako da uradim to.Ako neko zna moze li da mi objasni?

Послато: 05 Мар 2015, 18:18
од zele
Trebalo bi da umeš da radiš sa .ltc fajlovima. I da napraviš jedan takav fajl za srpski jezik. I onda ga ubaciš ovde:
C:\Program Files (x86)\Steam\SteamApps\common\Football Manager 2015\data\languages

Ako ne bude hteo da radi, preimenuješ ga u jedan od već postojećih .ltc fajlova i zameniš ih. I tada će možda raditi. Ništa nije garantovano. A i ako uspeš, pitanje je kako će reagovati SI na to, ali možeš ga koristiti za ličnu upotrebu sigurno.

Послато: 05 Мар 2015, 21:29
од parnivaljak
Ne bih se upuštao u to, da sam na tvom mestu.

Pre svega, da li si uopšte svestan koji je to posao?

Drugo, mnogo bi bilo bolje da se prevod uradi kao projekat cele zajednice, npr. FM Srbija, a možda i u saradnji sa drugim sajtovima...

Послато: 05 Мар 2015, 21:38
од markohn22
Da li uopšte postoji mogućnost da se kroz neki program otvore ovi postojeći fajlovi jezika, pa da se prevode?

Послато: 05 Мар 2015, 21:52
од zele
Možda sa notpad++ da se otvori, ali ako je binarni fajl, onda ne možeš da ga čitaš ni edituješ. S druge strane, ako nije uradjen kao binarni fajl, onda može da se čačka.

Послато: 05 Мар 2015, 22:14
од Sloba
Ovo je posao za 10-15 ljudi minimum..

Послато: 05 Мар 2015, 23:56
од markohn22
Mislim da je veći problem što ne postoji adekvatna alatka za tako nešto, nego kako bi se mi organizovali da uradimo to... Ne može preko notepad++, otvara totalno retardirano, par nekih kodova pa jedno slovo i tako redom.

Ja sam tražio neku alatku za editovanje .LTC fajlova, i našao neki "Ling TreeConstructor", međutim on otvara samo .ltcx a ne .ltc

Послато: 06 Мар 2015, 00:05
од zele
markohn22 пише:Mislim da je veći problem što ne postoji adekvatna alatka za tako nešto, nego kako bi se mi organizovali da uradimo to... Ne može preko notepad++, otvara totalno retardirano, par nekih kodova pa jedno slovo i tako redom.
Možda zato što je binarni fajl?

Послато: 06 Мар 2015, 00:20
од markohn22
Ne znam stvarno, ne razumijem se, ali moguće, po izgledu bi rekao da je to...

Послато: 06 Мар 2015, 01:37
од Orthodox
Ne zanosite se :noway:

Da je to lagano, uradili bi smo ga do sada 100x.

Послато: 06 Мар 2015, 03:34
од parnivaljak
U principu, bilo ko može da prevede neke reči i fraze koje se često koriste u FM. Npr.
acceleration = ubrzanje;
decisions = odluke / donošenje odluka;
offside trap = ofsajd zamka;
youth training = trening mladih;
itd...

Ubaci to u excel, ili neku databazu, odakle lako može da se kopi-pejstuje / eksportuje, i tako u suštini napravi rečnik koji sutradan može da posluži za prevod. Čak i fraze komentatora mogu da se zapišu i prevedu.

No, to je ogroman posao, od koga verovatno ništa neće biti. Kada SI bude želeo da prevede igru na naš jezik, verovatno će platiti tim da to uradi, i u njima će tražiti partnera koji može konstantno da prevodi igru. Mada opet, kada bi im neko pokazao databazu sa više hiljada prevedenih reči i fraza...ko zna.

Послато: 06 Мар 2015, 03:43
од westlife92
Lepo kaze Manda.

Sta ste zapeli za prevodjenje, kad ionako svi znamo engleski. Kome skripi ima online prevodioce i cao. :yesko:

Послато: 06 Мар 2015, 03:47
од parnivaljak
Ja nisam zapeo. :P Nikada ne bih igrao FM na srpskom, kao što nijedan drugi program ne koristim na srpskom. Ali stoji da bi bio korak napred da se FM prevede na srpski...

Послато: 06 Мар 2015, 13:12
од Gagi
Nema ništa od ove priče dok SI ne odluči drugačije. Kada prodaju dovoljno kopija u regionu, možda će i razmisliti o tome.

U svakom slučaju forumi koji su deo affiliate mreže ne mogu bez dozvole da prevode igru.

Послато: 06 Мар 2015, 22:21
од markohn22
Ne pričamo o prevodu u organizaciji foruma, to bi moglo odraditi par pojedinaca nevezano za forum, ali pitanje da li je to tehnički izvodljivo...

Послато: 06 Мар 2015, 22:43
од Orthodox
Pa ja isto tako pišem o prevodu pojedinaca. SI za svaki jezik koji je prevodio ima tim od oko 15 ljudi od kojih su bar polovina profi lingvisti , a druga polovina je koderi, programeri itd itd. Koliko sam ukapirao, mukotrpan posao koji se radi po godinu, dve da bi se dobio kako treba. mislim da je to onako laički prosto neizvodljivo.

Послато: 06 Мар 2015, 23:24
од parnivaljak
I što je podjednako bitno, tim koji je tu svake sezone, tako da ne moraju da razmišljaju ko će raditi prevod za sledeći nastavak.

Послато: 07 Мар 2015, 13:15
од debamonkey
ipak mislim da nije igrica toliko opsirna da treba duuuugo da se prevede cela, a i ima ih koji i ne znaju engleski a rado bi igrali ovu igricu,korejci su handheld verziju preveli za oko mjesec dana

Послато: 07 Мар 2015, 13:19
од zele
Trebalo bi da umeš da radiš sa .ltc fajlovima. I da napraviš jedan takav fajl za srpski jezik. I onda ga ubaciš ovde:
C:\Program Files (x86)\Steam\SteamApps\common\Football Manager 2015\data\languages

Ako ne bude hteo da radi, preimenuješ ga u jedan od već postojećih .ltc fajlova i zameniš ih. I tada će možda raditi.

Послато: 09 Мар 2015, 19:13
од parnivaljak
debamonkey пише:ipak mislim da nije igrica toliko opsirna da treba duuuugo da se prevede cela, a i ima ih koji i ne znaju engleski a rado bi igrali ovu igricu,korejci su handheld verziju preveli za oko mjesec dana
Pa ti misliš da nije, a mi znamo da jeste. :P

Šalu na stranu, veliki je posao da se prevede igra, sigurno nije nešto što bi moglo da se završi za mesec dana.